0 из 0

Создать тему
-3

В школе учил английский. Так себе учил, да и требовалось не много.

Иногда надо побольше, но нихрена не знаю, не умею.
Онлайн словари несут пургу.
Переведите , кто умеет правильно:
1 Мне смеяться или плакать ?
2 Кому на Руси жить хорошо?
3 Не все йогурты одинаково полезны
4 Геометрия блока цилиндров скручена напрочь
5 Какой дурак применил химию ?


BurjatDearest 13:02 - 16.08.2016

Комментарии

Всего 61 комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставлять комментарии

0

1) Should I laugh or cry?
2) Who lives good in Russia?
3) Not all yogurts are equally healthy.
4) The geometry of the cylinder block is completely twisted.
5) What kind of a fool used the chemistry?

0

smexy, спасибо ! Молодца ! Есть умницы в наших селеньях ...
Не со всем соглашусь, но мозги у тебя на месте. К сожалению перевод не совсем точный, но девка умная, опыт придёт со временем.
В Уэльсе не понимают долбаных англичан , в шотландии тоже есть такое дело.
Будем продолжать ?

0

BurjatDearest, не за что.
Я мужик. Может получиться что в папы тебе гожусь, если где то начальный уровень языка сдаешь.
В каком месте перевод не точный?
Что продолжать?

0

smexy, вот ты и попался, американский шпион Devil

0

smexy, ты сама-то как про такой перевод скажешь ? По мне он такой, сермяжный, сущность вроде понятна, но не всем.
В Англии они говорят просто. Скажи им, как тебя учили в институте/университете - онЕ подумают, что говорят с сумасшедшей.
Это у тебя пройдёт со временем, с опытом.
Спасибо.
Да...Дословно не переводи. Понимаешь ?

0

BurjatDearest, Если нужны были эквиваленты идиом, так и надо было писать.
Из этого списка не понятно, что требовалось т.к. 3, 4, 5 предложения не являются таковыми.

0

BurjatDearest, Откуда ты знаешь как говорят в Англии, если не можешь перевести эти простые предложения? lol

0

smexy, вживую общался с таксисткой. Ехал там, короче. Сказала, что меня понимает лучше, чем шотландцев. А сама-из Ливерпуля.

0

A farewell to kings - как это по нашему. Смысл "переведите", если поймёте, в чём дело.

0

BurjatDearest, прощание с королями. однозначный перевод.

0

Прощание с королями-Согласен на все 100.
А как это , прощание с королями ? В чём дело ?

1

хитрый план инициативы Laughing

1

ROLF kilobit, Laughing

0

Так, подождите. С мужиком разговариваем. Я-то думал с девчонкой.

0

Что хотел сказать.. среди нас незаметно живут такие люди, но мы их не слышим и не видим.
Да, они в здравом уме, но им как-то до лампочки невзгоды. Вру.конечно. При случае познакомлю.
Наши, петрозаводчане.
На виду всякий навоз, но я не про тех

0

Вот, блин и прощание с королями.....

0

Почему прощание с королями ?
И ещё много вопросов...
С какими королями?

0

Да кино какое-то есть, но это не то
.

0

Переводчику
smexy
спасибо. Песня в подарок, The Puppini Sisters
In The Mood
Слуйшай, наслаждайся
Sad Так, а почему сюда песня не ставится. Прошу прощения.

0

Сейчас на Ютубе найду. Ещё Pasadena Roof Orchestra так умеют
.

Задолбали там наверху ну так смотрим :https://youtu.be/pUWP8d930mg

1

Crazy
1 To me hi-hi and to not hi-hi
2 Russia is very big ))
3 Danon and frugurt bull sheet
4 I love vodka
5 himiya himiya vsya zalupa sinyaya ))

Yes

0

Злой Обама Впихуевич, obama chmo

0

Злой Обама Впихуевич, ну хватит тебе издеваться.
Вырасти счастливого ребёнка и я тебе скажу спасибо.

0

BurjatDearest, а если у него их 3 будет???? ипотеку оплатишь? Laughing

0

Уважаемые translators and interpreters , вам сюда кому интересно.
Топик так задуман. Вы очень нужны .
Так и есть на самом деле.

..

Хочу продать ручей на Сегежской, но не знаю как.

0

Хочу продать ручей на Сегежской, но не знаю как.

0

Переведите пожалуйста : time was.
Это-же просто, но смысл-то какой ? Sad
Переводчики !

0

Здесь интересней для разминки:
Обходя окрестности Онежского озера, отец Онуфрий обнаружил обнажённую Ольгу.
У меня племянница в Эспоо живёт, но её я не стану смущать.
Или позвонить , спросить ? Она переводчица.

0

BurjatDear Отдайся Ольга озолочу

0

Переводчики есть ?

0

BurjatDearest, люди работают.
Если вам нечем заняться, поучите язык самостоятельно. Начните хоть с букваря. все равно будет полезнее, чем народу докучать.
Или дерево у дома посадите - больше пользы будет чем в интернетах безссмысленно сидеть.

0

smexy, исправлю ошибку " бессмысленно сидеть ".
Ладно,это так мелко с моей стороны.
Вообще, молодец.
А какие люди работают ?

Цитата:
BurjatDearest, люди работают.
Ты работаешь ? Или считаешь, что работаешь ?
Ладно, отвечать не надо. У меня плохое настроение.

0

И нечего обижаться
. Да . у меня есть книжка английская грамматика.
Что-то пытаюсь.
Топик : переводчик не только для тебя и меня.
Так-то ты верно мне ответил, но меня заело.

0

Ты как-будто укоряешь, что вот , бездельник, сидит , несёт всякую хрень в интернете.
Я тебе так-же могу ответить, но не стану. (Ты- бездельник, дешёвка, бездарь среди своих, не у дел, никому не нужный, иди мести дворы и т.п..)
Ну есть время и несу всякую всячину. Наверно, скучно. Дочку - замуж, сын уже взрослый. Синтез - не скажу ничего. Секрет. Ты не знаешь толком, чем плохо наше королевство.

0

smexy куда-то запропостился. Считает. что нехрен с дураком общаться.
Мы с Елизаветой думали задвинуть его на британский трон. На всё воля божья.
Запропасился. Учи грамоту. И делись опытом

0

Ап

0

Комментарии по-английски, если умеете
Учим английский ! Не умеете, - учим потихоньку. Надо.
У нас есть переводчик.

0

Переводчик In the Mood Текст песенки поищи.

0

Спасибо . Изначально вроде The Puppini Sisters Тётки зажигали славно.

0

Русская транскрипция
ике юз он уч - это число. По турецки.
Кто знает-тому 5.

0

Надо Одессу беречь
Кому-то Одесу , но беречь

0

После напишу. Мы американцам не враги
. Кто из карелов не слышал про сектор
Дог Грин, почитайте в сети. Сколько их там полегло.
У нас про это мало пишут. Вы почитайте.
А песенкой я вам мозг тихо вынесу. Вам так и выносят мозги.
Я-то неопытный мозговед.

0
0

Комментарии пишите , не стесняйтесь..

0

Сонька скоро родит девчонку.

0

Going for the one. Контекст не знаю, но при желании , кому интересно, есть.
Объясните, как это будет по-русски. Sad

0

Хорошечно! Happy

0

Сшей мне белое платье, мама.
Только переведите так, чтобы поняли все.Хоть в Австралии, хоть в Уэльсе.
Такая грустная песня про невесту. Ну, не грустная, но с глубоким смыслом
Ссылку попробую, но не уверен.

0

Читайте, как дневник сумасшедшего.
Посмотрел-я здесь один. Sad
Ну, почти один.
Переводчикам с опечатками : in throughout outdoors.
Переведите, пожалуйста. Да и вам не скучно.

0

Да вот , вспомнил.
Going for the one так никто и не перевёл на наш.
Университет есть в городе.
Хоть бы один откликнулся.
И детей они ничему хорошему не научат, похоже..
Учительницы.

0

BurjatDearest, Дык сам спрашиваешь, сам отвечаешь. Даже встрять некуда. Don''t Know

0

bobbi,


.
у кого-то ещё сохранился такой разговорник

0

BurjatDearest, Доброе утро.
Если резко ответил - извиняй. Критика в прошлый раз была не уместна, особенно от человека, который в матчасти не силен.
Английский - это скучно, немецкий поинтереснее. Могу предложить вам замутить его, если есть желание. Я бы пописал. Особенно если в теме отпишется больше полтора человека.

0

bobbi, каждый дрочит как хочит Laughing Laughing Laughing

0

Петрозаводская учительница.
Глаза пучит.
Высшее образование.
Хорошо хоть не пукнула.
Перевод на английский, как кирпичом по морде.
Какой он бедный этот английский язык. Тьфу !
***
Сшей мне белое платье, мама
самых белых цветов белей
Поплыву я по улице, мама,
словно лодочка меж кораблей

Поплыву я по улице тесной,
Волга лодочку понесёт...
Скажут люди: - Невеста, невеста
посмотрите, невеста плывёт!..

Сшей мне белое платье, мама
вышей золотом рукава!..
Ах, по правую руку пристань,
А по левую - острова

Первый остров проходит мимо,
ко второму - волной прибьёт,
а на третьем - стоит калина,
белым цветом она цветёт

1

Переводчик

0

Кому на Руси жить хорошо ? .. Хорошо, что есть вольные переводчики.
У меня очень чёрнаая полоса.
Ну, ставим Лондонтаун -LONDON TOWN-переводчикам до лампочки.-они и так знают, но не все.
И тут опять всё заело. А вроде всё просто.. Текст приводить не стану. Зачем ?

Ну а что ? Серебряный дождь капал на грязную набережную Лондона.
Но не так всё просто, друзья Sad
Переводчики ,
связные есть ?

0

Прощание с королями продожаем :

0

Дльше печальная история Grey Goose/
Переводите, кому интресно. Это классика, но на русском её нет.
Grey Goose was a steady boat
Не ленитесь.Но , наждо въехать в тему сначала. Happy
Денег не дам. Для себя переводите.
За деньгами -в администрацию президента, там рядышком, где дебилы за салатом ломятся.

0

Я верю, друзья, в караваны ракет.
Но от наших ереводчиков я толкм ниего не дождался.
Ленивые или денег хотят.
Но, зачем ?

0

Много чего готов делать бесплатно.
А эти из молодого поколенния не понимаю.
Бог знает, что их жжёт дальше. Over and Out

Войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставлять комментарии

Наверх